La France au Danemark
» Actualités » Actualités culturelles et scientifiques » Culture » Archives » Littératures françaises en langue danoise
(8 novembre 2007)

Littératures françaises en langue danoise

Les 16 et 17 novembre 2007

COLLOQUE
organisé par
le Département de français, Institut de Langue, Littérature et Culture
Université d’Aarhus
et
subventionné par l’Institut Français
Augustinus Fonden
MatchPoints, Conference 2007, AU

Lieu :
Nobelparken, Bâtiment 1453
Nobelsalen
Jens Chr. Skous Vej
8000 Århus C

Le vendredi 16 novembre Retour à la table des matières

  • 9.30 - 9.45
    Ouverture par Merete Birkelund et Steen Bille Jørgensen (Université d’Aarhus)

Expériences des traducteurs (Président de séance : Hélène Henry-Safier)

  • 9.45 -10.30
    Hans Peter Lund (Université de Copenhague), « Pour une pratique du traduire »
  • 10.45 - 11.30
    Tine Byrckel (Information, quotidien danois), « Y a-t-il quelqu’un qui attend là où une langue en rencontre une autre ? »
  • 11.45 - 12.30
    Sébastien Doubinsky (Université d’Aarhus), « Le bilinguisme et l’écriture »
  • 12.45 – 14.00
    Déjeuner

La réception et l’aspect institutionnel (Président de séance : Hans Peter Lund)

  • 14.00 – 14.45
    Hélène Henry-Safier (La Sorbonne, Université de Paris IV), « L’association ATLAS, ses objectifs, son environnement institutionnel et les Assises de la Traduction »
  • 15.00 – 15.45
    Lene Wissing (Gyldendal, Maison d’édition), « L’attitude du monde de l’édition face à la littérature française »

Pause

  • 16.15 – 17.00
    Steen Bille Jørgensen (Université d’Aarhus), « Lire grâce au traducteur joueur. La réception danoise des écrivains oulipiens »
  • 17.15 – 18.15
    Table ronde – débat (modérateur : Merete Birkelund) « La traduction littéraire dans le monde actuel » (modération : Merete Birkelund)
    Participation : Michael Cronin, Hans Peter Lund, Hélène Henry-Safier et Sébastien Doubinsk

Le samedi 17 novembre Retour à la table des matières

La traduction et la circulation des textes dramatiques (Président de séance : Steen Bille Jørgensen)

  • 10.00 – 10.45
    Bent Holm (Université de Copenhague), « l’alexandrin en danois »
  • 11.00 – 11.45
    Catherine Lise Dubost (Maison Antoine Vitez) « Sur la traduction et la réception de la littérature française au Danemark »
  • 12.00 – 12.45
    Marie Bataillon (Maison Antoine Vitez, Montpellier), « La création de centres de ressources en vue de favoriser l’échange de textes dramatiques contemporains »

Clôture