Franske bøger oversat til dansk [fr]

Tahar Ben Jelloun - Det arabiske forår

JPEG”… Endelig markeres foråret i år også af fundamentalismens nederlag. De islamistiske aktivister var fraværende, demonstrationernes omfang kom bag på dem. Det arabiske oprør er blevet skueplads for nye værdier – i virkeligheden gamle værdier: frihed, værdighed, retfærdighed, lighed. Det islamiske softwareprogram, som nogle har udtrykt det, er blevet forældet. Facebook, Twitter, Internet og nye forestillinger og former for politisk aktion har fejet islamismens fordummende, anakronistiske og stupide diskurs af bordet, der byggede på det irrationelle og på neurotisk fascination for at vinde udbredelse. I de store demonstrationer har man ikke kunnet se et eneste slagord, der var rettet mod andre: udlændinge, europæere eller israelere. Denne gang har araberne taget ansvar for egen skæbne og besluttet sig for at stige på modernitetens tog uden at give resten af verden skylden. Hvad de vil bruge deres genvundne værdighed til, bliver deres sag. De kommer nok til at improvisere og sandsynligvis også til at begå fejl, men de ved, at de aldrig igen vil komme til at leve som undermennesker, der er holdt nede af en diktator, det være sig en oplyst diktator, en latterlig én eller én der er grusom.

Hvis disse revolter i dag kan kaldes »revolutioner«, er det, fordi de først og fremmest stiller krav af etisk og moralsk art.”

Tahar Ben Jelloun er født 1944 i den marokkanske kongeby Fès og bor nu i Paris. Han er doktor i socialpsykiatri fra Université de Paris og begyndte at publicere digte allerede i 1966 og har nu et omfattende forfatterskab bestående af romaner, lyrik og essayistik – bl.a. bogen Sig mig far, hvad er racisme? – bag sig.

Tahar Ben Jelloun modtog i 1987 den berømte franske Prix Goncourt for Den hellige nat – fortsættelsen til Sandbarnet.

Bogen udkom hos Per Kofod

Oversat af Elin Lassen

ISBN: 978-87-90136-85-7


Sébastien Doubinsky - Den stumme bog

JPEGAlessandro Salomonsen, landmåler ansat ved Administrationen i Rom, begiver sig ud på, hvad der måske bliver hans sidste rejse. En livstruende sygdom huserer i bagagen på den rejse, hvis egentlige sigte er opmålinger af den udslukte vulkan Den gamle på en af de æoliske øer i havet udfor Sicilien.

Opgaven synes ligetil bortset fra, at der opstår problemer med at få Salomonsens måleinstrumenter frem til øen. Mødet med øens faste beboere og ikke mindst opdagelsen af et kærlighedsliv sammen med den smukke Vera har en gunstig virkning på Alessandros tilstand. Men vil han overleve?

Sébastien Doubinsky er fransk forfatter, oversætter, forlægger og poet, som er født i Paris i 1963. Han tilbragte en del af sin barndom i USA og er meget påvirket af den amerikanske kultur og kontra-kultur. Han skriver ligeså godt engelsk som fransk. I 2008, grundlægger han forlaget Zaporogue. Han underviser i engelsk på et gymnasium i Paris fra 2006 til 2007, før han bosætter sig i Danmark, hvor han underviser på Århus Universitet.

Bogen udkom hos forlaget Arvids

Oversat af Hans Peter Lund

ISBN: 978-87-91450-49-5


Véronique Olmi - Den første kærlighed

JPEGEmilie er i færd med at forberede en intim middag til sin mand og sig selv i anledning af deres sølvbryllup. Hun går ned i kælderen efter en flaske vin, som er pakket ind i en avis. Hendes blik falder på en annonce i avisen: ”Emilie, Aix 1976. Mød mig hurtigst muligt i Genova. Dario.” Hun går ovenpå, slukker ovnen, puster lysene ud, skriver en seddel til sin mand: ”Bliv endelig ikke urolig”, griber sin taske og bilnøglerne og tager af sted. Hvorfor? Gennem bogens sammenvævning af nutid og flashbacks til barndom og ungdom overbeviser fortælleren læseren om, at det er en handling, som er nødvendig for hende.

Efter at have afsluttet sine studier i teatervidenskab i 1989, bliver Veronique Olmi assistent for iscenesættelse fra 1990 til 1993. I 1998 går hun over til prosa med novellesamlingen Privée. I 2001, udgiver hun sin første roman Bord de mer, som er blevet fulgt af flere noveller og teaterstykker. Hun vender tilbage til romanen i 2007 med Sa Passion, derefter La Promenade des Russes i 2008 og Le Premier Amour i 2001. Hendes teaterstyk Une séparation modtager Beaumarchais-Durance-prisen i 2009 og hendes roman Cet été-là vinder Maisons de la presse-prisen i 2011.

Bogen udkom hos forlaget Arvids

Oversat af Elin Lassen

ISBN: 978-87-91450-47-1


Ingrid Betancourt - Selv stilhed hører op

JPEGIngrid Betancourt blev taget til fange, fordi hun som præsidentkandidat kæmpede for et demokratisk Columbia. Da hun blev befriet, var hun blevet en anden - klogere på sig selv, sine medmennesker og ikke mindst livet.

Selv stilhed hører op er en rystende selvbiografi skrevet af en kvinde, der har haft en priviligeret opvækst i Europa - og endte med at blive behandlet som et dyr. Det er historien om en mor, der blev kidnappet og først så sine børn, da de var blevet voksne. Og det er historien om fortællingen om livet, når det for alvor bliver udfordret; om frygt, sult, angst, ensomhed, skrøbelighed, håb, mod og behovet for at have en vis værdighed og følelse af frihed i behold. Også når du har en lænke om halsen, og ikke må tale og ikke kan flygte.

Ingrid Betancourt blev taget til fange i 2002 og befriet under stor, international mediebevågenhed i 2008.

Bogen udkom hos Gads Forlag

Oversat af Lærke Pade

ISBN: 978712046318


Jean-Christophe Grangé - De døde sjæles skov

JPEGFrankrigs ukronede thrillerkonge Jean-Christophe Grangé har skrevet en ny effektiv og intelligent thriller, der kombinerer kulturhistorie, antropologi og psykologi med et vildt og uhyggeligt plot.

Jeanne Korowa er en ung, ambitiøs undersøgelses-dommer med en fremadstormende karriere, et katastrofalt kærlighedsliv og en mareridtsagtig kriminalsag: Tre rituelle mord begået på kvinder. Alle ligger de parterede på gerningsstedet og har bidemærker helt ind til knoglerne.

Hvad er det, morderen vil fortælle med sine makabert iscenesatte mord begået på en børnesygeplejerske, en forsker i fertilitet og en billedkunstner?

Netop forladt af sin kæreste er Jeanne desperat efter at finde ud af, om han har en anden. Hun misbruger sit embede og giver ordre til at aflytte den psykolog, ekskæresten går hos. Ved et tilfælde overhører hun en anden patients samtale hos psykologen: En ulykkelig far, der fortæller om sin voksne autistiske søns voldelige tilbøjeligheder og smag for blodrus.

Tre ledetråde: Autisme, fertilitet og forhistorie bringer Jeanne ud på en rejse til Mellem- og Sydamerika og ind i hjertet af den grusomme mordgåde. Svarene skal findes i De døde sjæles skov.

Jean-Christophe Grangé (f. 1961) er uddannet i litteraturvidenskab fra Sorbonne. Han fik sit internationale gennembrud med De blodrøde floder og har på dansk senest udgivet Forbarm dig. Grangés bøger udkommer i mere end 30 lande.

Bogen udkom d. 28. februar hos Rosinante

Oversat af Agnete Dorph Stjernfeldt

ISBN: 978-87- 638-1632-8


Jeremiah, Fifty-Fifty

JPEGJeremiah og Kurdy jager en skat via et skattekort, som Kurdy har fået fra en meget troværdig kilde, en drukkenbolt som angiveligt var døende! Sjovt nok er de ikke de eneste som har hørt om denne skat!

Bogen udkom d. 14. april hos Faraos Cigarer Forlaget

Oversat af par Francois Eric-Grodin

ISBN: 978-87-91976-84-1


Thierry Jonquet - Spindleren

JPEGHvor normale edderkopper dræber deres bytte med det samme, tager edderkoppen hos Jonquet sig god tid. Jonquets edderkop er nemlig ikke bare et rovdyr. Den er et rovdyr, der ædes op af en sygelig besættelse af hævn.

I en overklassevilla i en parisisk forstad bor Richard Lafargue, en berømt plastikkirurg, og hans mærkværdige samleverske Eve. Hvilke syge bånd er det, der knytter de to sammen? Hvorfor låser Richard Eve inde på hendes værelse, når de har været ude i selskabslivet? Hvorfor disse konstante ydmygelser? Alex Barni, en småforbryder på flugt, har sine egne problemer. Han har slået en politimand ihjel, og hans billede er på forsiden af alle franske aviser. Løsningen: at skifte identitet. Richard Lafargue kan være mand for at ordne det, men enhver ny identitet har sin pris.

Thierry Jonquet, thrillerens ubestridte mester, væver her et psykologisk drama, som fanger læseren ind i et hjernespind af mareridtsagtig hævn. Spindleren har haft ubetinget succes, siden den udkom i 1984. Den overskrider krimiens traditionelle rammer og dykker ned i de mørkeste afkroge af menneskesindet. Thierry Jonquet døde i 2009 og har modtaget stor kritikerros. Hans bøger er oversat til 18 sprog. Spindleren er blevet filmatiseret i 2011 af Pedro Almodovar.

Bogen udkom d. 9. april hos Labyrint

Oversat af Jesper Tang

ISBN: 978-87-92452-03-0


Franck Thilliez - De dødes kammer

JPEGDet er nat. En øde vej i en vindmøllepark. To venner leger en farlig leg. Speederen i bund og lygterne slukket. Pludselig rammer bilen noget. Et lig og to millioner euro. Hvad ville du gøre? Vigo og Sylvain, der lige er blevet arbejdsløse, snupper pengene. Men skjult i mørket har Udyret set det hele og vil have sine penge tilbage.

Lucie Henebelle, betjent på en station i Nordfrankrig, forsøger desperat at få indhentet sit søvnunderskud og deler sin tid mellem sit arbejde og sine to tvillingepiger, som hun er alene med. Men da hendes overordnede lader hende deltage i efterforskningen af den makabre iscenesættelse af mordet på en lille pige, går hun på med krum hals. For også hun har en sygelig hang til det okkulte. Men at gennemskue en psykopats tankemønstre er ikke nogen skattejagt. Lucie må følge et blodigt spor og for enden venter kun død og fortvivlelse.

Som blot 32-årig har Franck Thilliez skabt sig en plads som en af de vigtigste thrillerforfattere i Frankrig. Med sin realistiske stil passer han perfekt ind i det grå og regnfulde landskab i et Nordfrankrig, hvor den økonomiske krise hersker. De dødes kammer har fået flere litterære priser og blev filmatiseret i 2007. Romanen er et mesterligt orkestreret drama, som konfronterer en nybagt mor med et sygt sinds grusomhed.

Bogen udkom d. 9. april hos Labyrint

Oversat af Lone Garde

ISBN: 978-87-92452-04-7


Boucq Jodorowsky - Bouncer : Album 7 - Dobbelt hjerte

JPEGBouncer fik klaret Kaptajn Galleghers bande, men han mangler stadigvæk Kaptajnen selv og Axehead og hans børn hærger stadigvæk . Yin Li kunne ikke få Bouncer og derfor har moren været Kirsten giftekniv og givet hende en god kinesisk mand, men her har hun nok forregnet sig en smule! Bouncer selv svømmer i kvinder, men når man skal vælge kan det blive skæbnesvangert. Med Jodorowsky ved roret kan man være sikker på en ting, intet er normalt i denne western. Velkommen til afslutningen på den første Cyklus i Bouncer.

Bogen udkom d. 28. januar hos Faraos Cigarer Forlaget

Oversat af Ole Steen Hansen

ISBN: 978-87-91976-79-7


Boucq Jodorowsky - Bouncer : Album 6 - Den sorte enke

JPEGEn lærerinde kommer til byen og hun er både smuk og ærbar, noget som Bouncer bliver tiltrukket af. Indianerne vil godt se om Bouncer er deres vogter, men der er lige en prøve der skal klares. Axehead er også tiltrukket af lærerinden, men hans chef har forbudt ham at voldtage hende, men derfor kan man jo godt kigge nærmere på varen, måske forbudet bliver ophævet? alt imens når myrderierne episke højder!

Bogen udkom d. 28. januar hos Faraos Cigarer Forlaget

Oversat af Ole Steen Hansen

ISBN: 978-87-91976-78-0


Hermann & Greg - Bernard Prince : Truslen fra floden

JPEGSå er drengene samlet igen for en en dejlig tur på søen eller skulle man måske sige floden?! Barney, Djin og Bernard Prince er atter at finde ombord på Comoranen og som altid bliver de rodet ind i noget værre skidt. En gammel kending tager til genmæle og denne gang skal det afsluttes ordentlig!

Bogen udkom d. 5. november hos Faraos Cigarer Forlaget

Tegner: Hermann ; forfatter: Greg

Oversat af Ole Steen Hansen

ISBN: 978-87-91976-59-9


Albert Camus - Faldet

JPEGFaldet foregår i Amsterdam, hovedsagelig på baren Mexico-City. Fortælleren Jean-Baptiste Clamence beretter i en lang monolog om sit hidtidige liv til en tilfældig mødt gæst. Mens Clamence har succes som forsvarsadvokat og med selvsikkerhed dyrker venner og elskerinder i Paris, hører han en nat et skrig fra floden, men tør ikke undersøge sagen. Episoden har forfulgt ham lige siden som et skæbnesvangert mareridt.

Faldet udkom først gang på dank i 1957 og genudgives nu i Hans Peter Lunds nyoversættelse i anledning af halvtredsåret for forfatterens død.

Albert Camus, 1913-60, er en af efterkrigstidens mest indflydelsesrige forfattere og eksistensfilosoffer. Blandt hovedværkerne tæller Sisyfos-myten, Den fremmede, Pesten og Faldet.

Bogen udkom d. 6. december hos Gyldendal

Oversat af Hans Peter Lund

ISBN: 978-87-02097-88-7


Jodorowsky & Manara - Borgia

JPEGDa den frankske konge dør, forsvinder familien Borgias vigtigste konkurrent. Nu mangler man bare at samle Italien, det kræver en stor og uovervindelig hær og en hærfører, men hvem skal det være?

Famillien Borgia sidder solidt på magtens tinde, men oprøret ulmer indefra. Jalousi kan være en farlig følese, og når det rammer Cesare Borgia, bliver det med dødelig udgang. Læs afslutningen på Borgia’ernes fald

Bogen udkom d. 10. december hos Faraos Cigarer Forlaget

Oversat af Anne Vibeke Mortensen

ISBN: 978-87-91976-81-0


Jean-Louis Fournier - Hvor skal vi hen, far ? (Où on va papa ?)

JPEGIndtil i dag har jeg aldrig fortalt om mine to drenge. Hvorfor egentlig ikke? Skammede jeg mig? Var jeg bange for at vække medlidenhed?

Lidt af det hele. Uanset hvad, så tror jeg at det mest var for at slippe _ for følgende farlige spørgsmål: ”Hvad laver dine børn?”

Tiden iler, verdens ende er nær, jeg går støvets gang, og jeg har besluttet at skrive en bog til jer.

For at I ikke skal blive glemt, for at I ikke bare skal være et foto på et invalidekort.

For at jeg kan skrive ting som jeg aldrig har sagt højt. Ting jeg har fortrudt, måske. Jeg har ikke været en god far. Tit kunne jeg slet ikke holde jer ud. Det var ikke let at elske jer. Det krævede en engels tålmodighed at være sammen med jer, og jeg er ikke nogen engel.

Jean-Louis Fournier er kendt for at skrive morsomme bøger. Denne bog er en ironisk fortælling om en mands svære skæbne. Efter at have skrevet om sin fars alkoholproblemer og sin angst for at ældes, fortæller han her om sine 2 stærkt handicappede sønner. Her står Fournier igen foran et valg: enten at være ked af det resten af sit liv eller at tage det humoristisk. Han vælger det sidste. Han elsker sine sønner, men kan ikke lade være med at grine - ikke ad dem, men ad deres skæbne. Han behøver ikke bekymre sig om deres fremtid... De har jo alligevel ikke nogen!!!...

Det kan lyde barskt, men det er rørende. Man griner uvilkårligt. Et par sider senere kommer man måske til at græde...

En meget fin bog!

Cécile Black, Den Franske Bogcafé

Bogen udkom d. 13. november hos Arvids

Oversat af Elin Lassen

ISBN: 978-87-914-5044-0


Jean-Claude Izzo - Chourmo

JPEG»Chourmo«, det provencalske ord for det franske »chiourme«, der betyder galejslaver. I Marseille vidste vi godt, hvad det betød at være »på galejen« …

Fabio Montale, forhenværende strisser i Marseilles forstæder, er tilbage. Desillusioneret og ødelagt oven på barndomsvennerne Ugo og Manus brutale død og efter mordet på den unge pige, Leila, plejer Fabio sine sår i selskab med en flaske Lagavulin. I et lille hus ude ved kysten sidder han og stirrer ud over Middelhavet. Dagene får han til at gå med fisketure og de små retter mad, som den trofaste Honorine serverer for ham. Men hans fortid bider sig stædigt fast i ham og lader ham aldrig være i fred.

Hans smukke kusine og barndomsforelskelse, Gélou, beder ham finde ud af, hvad der er sket med hendes forsvundne søn, Guitou. Meget hurtigt viser det sig, at drengen ikke bare er stukket af hjemmefra. Dramaet begynder, da han findes myrdet side om side med liget af en algerisk arkeolog i fransk eksil. Overalt fra Vieux-Port til Marseilles nordkvarterer, hvor mafiaen og ekstremister af enhver art huserer, forsøger Fabio at komme til bunds i denne sag, der sender ham helt ned i Marseilles beskidte hængedynd.

Chourmo følger efter Total Kheops, den første bog om Fabio Montale. Chourmo er et mesterværk i den franske kriminallitteratur og desuden en publikumssucces oversat til 15 sprog. I denne anden bog i Montale-trilogien vender Jean-Claude Izzo blikket mod nationalisterne og ekstremisternes fremmarch, men Chourmo er også en indtrængende hyldest til byen Marseille.

Bogen udkom d. 1. november hos Labyrint Forlag

Oversat af Jesper Tang

ISBN: 978-87-92452-02-3


Jacques Tardi - Adèle Blanc-Sec : Den djævelske labyrint

JPEGAdèles søster fik ikke slået Adèle ihjel, men tilgengæld prøver hun nu, at kede Adèle ihjel med sit usædvalige uinspirerende provensielle liv. Andre står dog i kø for at lægge vores heltinde i graven og køen er lang! Får "Tandlægen" og den fede endelig hævn eller vil de blive slået på stregen af den geniale Dr. Chou?

Bogen udkom d. 26. september hos Faraos Cigarer Forlaget

Oversat af Søren Vinterberg

ISBN: 978-87-91976-69-8


Delphine de Vigan - No og Mig (No et Moi)

JPEGLou Bertignac er 13 år gammel. Hun har sprunget to klasser over og er både den mindste, yngste og bedste i klassen. Som enebarn i en familie, hvor faren græder i smug på toilettet, og moren er fjern og deprimeret, bruger hun sin fritid på at udføre videnskabelige forsøg og udtænke teorier om, hvordan verden fungerer. Og så er hun hemmeligt forelsket i Lucas, den højeste, værste, men også mest cool i klassen.

Da Lou meget mod sin vilje skal holde et foredrag for klassen, vælger hun nærmest ved et tilfælde hjemløse som sit emne. På Gare d’Austerlitz møder hun No, en 18-årig hjemløs pige, som lader sig interviewe til Lous projekt. De to piger bliver veninder, og venskabet vender op og ned på Lous tilværelse. Hun beslutter sig for at forsøge at redde No og give hende et hjem og en familie.

No og mig er en elegant og rørende fortælling om utilstrækkelige forældre og forsømte børn, om styrken af et venskab og ikke mindst den første forelskelse.

Bogen udkom d. 18. august hos People’sPress

Oversat af Birgit Schlifer.

ISBN: 978-87-7108-077-3


Fred Vargas - Et uvist sted (Un lieu incertain)

JPEGEt uvist sted er en krimi om fædre og sønner og om en 300 år gammel blodfejde, som den franske krimidronning Fred Vargas vækker til live med sin særlige blanding af plotkunst og vilter fantasi. Vargas’ krimier er oversat til 38 sprog, og hendes seneste bog på dansk, Den tredje jomfru, er på Politikens top 5-liste over de bedste internationale krimier i 2009.

Kommissær Adamsberg og hans højre hånd, Danglard, er på konference i London, da der gøres et makabert fund på et af byens mest myteomspundne steder: Ni par fødder, skåret over ved anklen og iført sko, er stillet til skue på kirkegården Highgate.

Tilbage i Paris står drabsafdelingen over for en brutal sag: En ældre, forhadt herre bliver fundet myrdet i sit hjem i en forstad til Paris. Den afdødes havemand, som har en blakket fortid, bliver straks mistænkt, men Adamsberg forfølger sin egne luftige teorier. Sporene fører over London til en lille serbisk landsby, som er arnested for den europæiske vampyrmyte. Her levede i 1700-tallet den legendariske Peter Plogojowitz, der hævdedes at have myrdet 9 mennesker – vel at mærke efter sin egen død. Adamsberg rejser til Serbien, hvor han stilles ansigt til ansigt med døden og med et spøgelse fra sin egen fortid.

Fred Vargas (f. 1957) er Frankrigs bedst sælgende forfatter og en radikal fornyer af krimigenren. Vargas er uddannet arkæolog med speciale i dyreskeletter fra middelalderen.

Bogen udkom d. 23. september hos Rosinante

Oversat af Jesper Tang

ISBN: 978-87-6381-379-2


Tahar Ben Jelloun - Hjem (Au pays)

JPEGTahar Ben Jelloun har skrevet en roman om eksilets drama og en lavmælt og hjerteskærende fortælling om den lille mand, der har forsøgt at gøre det rigtige, men som alligevel er fortabt i den moderne virkelighed.

I Tahar Ben Jellouns roman Hjem møder vi Mohamed, der stammer fra Marokko, men i en menneskealder har boet og arbejdet i en forstad til Paris. Nu skal han snart pensioneres, eller personeres, som han selv kalder det. Mohamed er analfabet, taler kun et nødtørftigt fransk, og hans liv har de seneste år været fyldt ud af at knokle på fabrikken og af religionen. Hans børn er blevet franske, dem har han mistet eller mistet følingen med. Men Mohamed har en drøm: Han vil vende tilbage til sin marokkanske landsby, hvor han har ladet bygge et hus, og hvor han nærer en umulig fantasi om at samle sin familie.

Tahar Ben Jelloun (f. 1944) er Marokkos store forfatter. Han har vundet international berømmelse for sine romaner, ikke mindst Sandbarnet. På dansk er senest udkommet Om min mor. Tahar Ben Jelloun har boet en stor del af sit liv i Paris og skriver på fransk.

Bogen udkom d. 30. september hos Rosinante

Oversat af Lars Bonnevie

ISBN: 978-87-638-1430-0


Nedjma - Lystrejser (La traversée des sens)

JPEGLystrejser er en hed erotisk roman – et stykke nutidig passionslitteratur skrevet af en arabisk kvinde, som på grund af romanens emne af sikkerhedsmæssige hensyn har valgt at udgive sin bog under pseudonym.

Ligesom i Nedjmas første roman Mandelen er vi også i denne nye roman på opdagelsesrejse med en ung kvinde ind i erotisk ukendt land. En indvielse i begærets og seksualitetens verden – en verden styret af mænd og underlagt mændenes lov.

Denne odyssé ind i kroppens og lysternes univers bliver samtidig en blotlæggelse af den arabiske kultur og dens fastlåste, feudale og teokratiske traditioner.

Lystrejser er et passioneret opgør med Den store fortælling om jomfruelighedens fundamentale betydning i arabiske mænds seksuelle dobbeltmoral.

Bogen udkom d. 25. september hos Tiderne Skifter

Oversat af Birgitte Blum

ISBN: 978-87-7973-401-2

Dernière modification : 18/08/2011

til top